войти кнопки соц.сетей
Последние публикации
2 июня 2018 в 21:20

В Госдуме обсуждают законопроект о преподавании национальных языков в республиках России

Важный вопрос для многих российских семей. В Государственной думе обсуждают законопроект о преподавании национальных языков в школах в республиках России. Сейчас в некоторых регионах такие уроки обязательные. По мнению депутатов, главное – право выбора: учить или не учить.

Урок украинского в симферопольской школе – наряду с английским, французским, немецким есть и родной язык. В одних школах это украинский, в других – крымско-татарский. Чтобы ребенок начал обучаться, родители просто должны написать заявление.

Здесь учтены права всех детей, ведь право изучать родной язык закреплено в Конституции. Но какой родной — родители выбирают сами. Когда вопрос касается национального или, как его принято называть, родного языка, право выбора — крайне важное. Ведь нередко в национальных республиках родной язык заставляют изучать тех, для кого он и не родной вовсе. Потому и много жалоб от родителей. В первую очередь, представители нетитульных наций уже давно пишут депутатам и просят изменить закон об образовании.

«Обстоятельства сложились таким образом на практике, что в национальных республиках изучение государственных языков этих республик стало обязанностью населения этих республик. Поправки связаны с тем, что нельзя заставлять людей учить язык. Это выбор. Государство гарантирует условия, гарантирует возможность такого выбора», — сказала проректор ФГБУ «Омский государственный университет им. Достоевского» Татьяна Смирнова.

Депутаты внесли на рассмотрение поправки в закон об образовании. В статью 14 – гарантируя право изучать родной язык на принципе добровольности. А также в 44, где закрепляется основание обучения – письменное заявление родителей. Таким образом, в семье должны решить: какой язык является родным? Ведь принцип самоопределения в таком тонком, национальном вопросе у нас заложен даже при выборе самой национальности: во время переписи населения каждый самостоятельно определяет и заявляет – кто он. Что уже говорить об изучении национального языка?

Депутат ГД, член комитета по образованию и науке Алена Аршинова говорит, что сама решила учить чувашский, так как представляет именно эту республику в Государственной Думе. Ее отец служил в Приднестровье, потому она знает еще и молдавский. Его же учила в школе, родители приняли такое решение. И тогда, вспоминает она, тоже писали заявление.

«Я сама как дочь военнослужащего очень хорошо понимаю, в том числе семьи наших военнослужащих, которые ездят по регионам и год должны изучать, например, татарский язык, еще два года, например, изучать колымский язык, и еще три года — марийский язык. Ребенок, тратя очень много часов на изучение родных языков, переезжая из региона в регион, к сожалению, не будет знать ни один из них», — сказала она.

Дети военнослужащих, здесь, скорее, как наиболее яркий пример того, насколько важно укреплять и развивать единое образовательное пространство: обязательные предметы от региона к региону не должны отличаться. Пространство для образовательного маневра, безусловно, остается в так называемой вариативной части, то есть на выбор. В том числе и изучения родных языков. И это вовсе не дополнительная программа, национальный язык как был, так и будет обязательным для тех учеников, кто его выберет.

Башкирская библиотека рядом с домом. Книги, общение в семье только на родном языке. Раньше жили под Уфой, и в школе Камилла изучала национальный язык – он был в расписании. Год назад по работе переехали в Челябинск. Понятно, здесь школа без башкирского. Но родное слово не утрачено. Ведь и прежде уроки в классе были лишь помощью. А культура, история, разговорная речь и само желание знать национальный язык идет только из семьи.

«Это идет испокон, из воспитания наших родителей. Мои родители учили, чтобы мы разговаривали с ними на башкирском языке. Родители нас учили, сейчас мы учим своих детей. Если мы хотим сохранить свой язык, мы должны дома общаться», — отметила мама Камиллы Гульдар Исямбаева.

У двухлетней Рианы первым словом было «аэсей», то есть мама на башкирском. Это действительно родной язык: язык родителей, бабушек, дедушек. Язык общения, а не просто изучения. И, конечно, лет через пять, если в школе встанет вопрос – учить башкирский за партой или нет, ответ будет очевидным.

Источник.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru